close
今天"長今阿姨"來了,是公司的一個客戶。
為什麼稱她為"長今阿姨"呢?
我想她會一口流利的韓文吧。
聽同事說,她是大陸人,嫁去韓國。
會講國語,又會韓語。
今天見他之前,與她通過幾次長途電話。
每次打去都是會說韓文。
我要跟她打幾次招呼,她才會轉頻道~
今天來她來了,我突然被經理召去作翻譯。
真的有點突然。
要我說一般的國語,我都還好。
可是....涉及有些專業名詞......我真的有點膽怯。
戰戰兢兢坐在經理旁。
經理說一句,我翻譯一句。
感覺還順利。
可是,到要向客戶解audit report時........
哈哈......
我的舌頭真的有點打結了。
例如:核數費~
國語會唸成"審核費or審計費"
= ="我直唸到亂七八糟。
哈哈.....
真的有點糗~.~"
最後有驚無險地結束了這個meeting~呼...............
ps:以後.....真的自修一下國語。
因為我的國語在公司稍為算好一點的,其實我覺得有時真的講到九唔搭八~~
勉強可以讓對方聽得懂~~~
所以我要負責幫同事打電話去大陸~~~
同事:你變成電話部了。
呵呵呵.....
全站熱搜